به گزارش ایکنا به نقل از 20minutes، مسئولان مسجد پاریس از راهاندازی پروژه ترجمه جدید قرآن به زبان فرانسوی خبر دادند.
هدف از این اقدام، ارائه ترجمه جدیدی از قرآن به منظور تطبیق با مقتضیات عصر حاضر ذکر شده است.
بر اساس آنچه رسانههای فرانسوی گزارش دادهاند، این پروژه به دلیل پیچیدگی زبانی و جزئیات دقیق موجود در قرآن، یکی از برجستهترین کارهایی است که مسجد پاریس در صدد اجرای آن در سال 2024 است.
شمس الدین حفیز، رئیس مسجد پاریس گفت که مسلمانان در فرانسه به درک درستی از متون دینی نیاز دارند.
وی افزود: یک ترجمه خوب با هدف اطمینان از اینکه مسلمانان فرانسوی زبان عصر حاضر بتوانند پیام قرآن را به درستی درک کنند لازم است زیرا ترجمه قبلی قرآن به دهه 1970 میلادی باز میگردد.
رئیس مسجد پاریس افزود: «تیم چند رشتهای» متشکل از علمای دینی، متخصصان علوم قرآنی، کارشناسان فرهنگ اسلامی، زبانشناسان و مترجمان عالیرتبه وظیفه ترجمه این متن مقدس را بر عهده خواهند داشت.
انتظار میرود روند انتخاب مترجمان از طریق یک فراخوان آزاد که مهلت ثبت نام آن تا دوشنبه 15 ژانویه در وب سایت مسجد جامع پاریس ذکر شده است، انجام شود.
همچنین یک تیم چند رشتهای متشکل از گروه متنوعی از متخصصان در زمینه علوم اسلامی تشکیل خواهد شد تا متن قرآن را به دقت مطالعه کنند تا معانی و مفاهیم آن را به طور دقیق و گویا ترجمه کنند.
مسجد پاریس قبلاً نسخه جدیدی از ترجمه معانی قرآن کریم توسط حمزه بوبکر تهیه کرده بود که زیر نظر مسجد پاریس چاپ و توسط جمعی از ائمه جماعات منتسب به وزارت امور دینی و اوقاف الجزایر بررسی شد.
مسجد پاریس، بزرگترین نهاد مذهبی اسلامی در فرانسه است. شمس الدین حفیز، رئیس مسجد پاریس به دلیل حمایت از مردم فلسطین و محکومیت حمله به غزه، مورد حمله گسترده رسانههای این کشور قرار گرفت.
انتهای پیام